Thursday, June 26, 2008

碳足迹

Carbon Footprint 这是个新词,中文怎么译呢?

我查了看万维网,好像都用直译,直接叫做“碳足迹”或“碳脚印”。

Carbon Footprint 是一个人对自然环境所造成的影响,并以碳(Carbon)的释放为衡量单位。

或许采用 footprint 这词是因为脚印就是一个人在土地上活动留下的痕迹。

但footprint其实还有另一个意思, 那就是所占的位子。比如 “This printer has a small footprint.” 就是指打印机所占的位子小。

所以我一直认为Carbon Footprint也是指一个人所耗掉的自然环境的资源,就像一个人生活着是占着多少森林、湖水、土地、等等。

“碳足迹”是不是能完整得表示出这些概念呢?

我也一时想不出更好的译法。再留意过些阵子,是否有人有其他的译法。

No comments: